CHALLENGE | Liberty & Security



A Research Project Funded by the Sixth Framework Research Programme of DG Research (European Commission)

Home page > Authors > Prodi Romano

Prodi Romano


  • L’Europe élargie : une politique de proximité comme clé de la stabilité

    19 October 2005
    Les périodes de mutation imposent des responsabilités plus importantes, et en ce moment, les responsabilités de l’Union européenne ne pourraient guère être plus lourdes. Nous nous efforçons de ne pas nous laisser distancer par un monde en perpétuel changement, qui ouvre de nouvelles perspectives mais fait également peser de nouvelles menaces. Dans moins de deux ans, la carte politique de l’Europe sera redessinée. La semaine prochaine, à Copenhague, nous franchirons une étape historique et inviterons dix nouveaux membres à rejoindre l’union. Cette décision donnera à l’Europe une nouvelle dimension et nous imposera de nouvelles responsabilités.
  • L’Europe et la Méditerranée : venons en aux faits

    19 October 2005
    Au moment où nous construisons la nouvelle Europe, celle d’un continent réunifié, au moment aussi où nous cherchons à définir les nouveaux aspects de la vie en commun et de la coopération entre les peuples et les différentes cultures, au moment enfin où nous réalisons une nouvelle diversité dans l’unité, où les frontières de l’Europe s’élargissent, nous devons également renforcer notre stratégie envers les régions plus proches de l’Europe, et surtout agir avec détermination dans la Méditerranée. Ce serait en effet une grave erreur que de construire la nouvelle Europe en négligeant le «berceau de l’Europe», c’est-à-dire la Méditerranée. Mais la diversité des situations dans cette région rend cette tâche particulièrement difficile. Nous pourrions précisément nous demander si, d’un point de vue politique et économique, la Méditerranée existe vraiment.
  • Dialogue and shared values: Conference on dialogue between peoples and cultures

    19 October 2005
    Two years ago — in March 2002 — I opened a conference on intercultural dialogue here in Brussels. It sought to give fresh momentum to dialogue between cultures — with the Mediterranean as the focus and the background. The last two years have shown that our intuition and our determination were well-founded. We were right to stress the need for dialogue between peoples and cultures — and how pressing that need was.
  • Dialogue et valeurs communes : conférence sur le dialogue entre les peuples et les cultures

    19 October 2005
    Il y a deux ans - en mars 2002 - j’ai ouvert, ici à Bruxelles, une conférence sur le dialogue interculturel. Celle-ci avait pour but d’étudier les possibilités et de déterminer les orientations à suivre pour donner un nouvel élan au dialogue entre les cultures - le bassin méditerranéen ayant été choisi comme exemple et domaine d’action. Ces deux dernières années ont montré combien notre intuition et notre détermination étaient fondées. Nous avons correctement apprécié la nécessité et l’urgence d’un dialogue entre les peuples et les cultures.

Follow-up of the site's activity RSS 2.0 | Site Map | Private area | SPIP | CERI CERI | CEPS CEPS | Sixth Framework Programm Sixth Framework Programm